英語のにゅあんす。
ESLでの授業中、同じテーブルに着いたクラスメートとの雑談で、
「whyを使って、単純過去形で『君は昨日授業を欠席してたけど、どうして?』って、どう言うの?」と質問された。(質問してきた子は、時制も語順もけっこうアヤシイ若者)
「だって、隣の○○、昨日居なかったからさ」という。
一般動詞での単純過去形の疑問文をやっているところだったので、 それを使いたいということだろうな…と、
「どうして昨日は来なかったの?」くらいのキモチで、
"Why didn't you come yesterday? " では?と答えたら。
隣りにいたソマリー女子が 、
"What happen with you yesterday?" だと言う。
"Why didn't you~?"では、impoliteだ、と。
彼女が言うには、家族や親友同士ならいいが、そうで なければ too strong だと。
・・・そうなの?
そんなこと考えたことなかったなあ。
彼女が言うには、彼女のように言えば、相手に話す気があれば 昨日の欠席の理由を話してくれるはずだと言う。
放課後にチャンスがあったので、
"Why didn't you come yesterday? " という言い方ではimpoliteなのかという疑問をteacherにぶつけてみたら、 やはり調子が強すぎるという。
officer とかに 公式な質問をされているみたいな印象だという。
ーーーーーーう~ん、これが生活するってことか。
ニュアンスまで身に付けているとは恐るべし。
・・・っていうか、そこまで出来るのなら
彼女、speaking、上のクラスに行ってもいいのでは?
どうも、見たところソマリーの彼女たちはわりと会話は 不自由ないみたいなんだよなあ(訛りはあるかもしれないけど)。でも、400のクラスで見かけないっていうのは、おそらく文法とかが弱いんだろうなあ。
・・・私と逆なんだね。
とか、しみじみ思わされた出来事でした。
ちなみに今日、隣りだった彼女。
被り物はブラウンで上衣は黒だけど、
おでこをカバーしている部分のスカーフ(?)は
結構ハデな黄色だったりした。
これまでのこのブログの過去記事を読んで頂いたひとなら、イスラムだからといって地味地味ではないこと、すでにお分かり頂いていると思いますが。 (^ ^)
↓ 更新の励みになりますのでポチッと押してください。
ここにもイスラム女子が。↑
彼女はマニュキュアの色をその日のコーデに合わせて毎日変えるオシャレ女子です。
↓ こちらもついでにポチッとお願いします。